[Translation +vocab] A titkod nem leszek – Rácz Gergő

Published by

on

Hát itt vagyok, kicsit beszaladok
Miért nézel így, mi a bajod?
Olyan furcsa vagy, mi a bajod
Hogy a levegő megfagyott?
Well here I am, I’ll pop in for a bit
Why are you looking (at me) like that, what’s your deal?
You’re (acting) so strange, what’s your deal?
Why did the air get so cold?
Ne kérdezz, mert szomorú lesz a válasz
A torkod máris száraz
És érzem, hogy remegsz
Ugye megbocsátasz?
Don’t ask, because the answer will be sad
Your throat‘s already dry
And I can feel you shake
Will you forgive me?
Most vörösen ég a bőröd
Hiszen tudja már a bűnöd
Én bármit megteszek neked
De a titkod nem leszek
Your skin is burning red now
‘Cause it already knows your sin
I’d do anything for you
But I won’t be your secret
Te voltál, aki mindent bedobott
Ki, ha meglátott, mindig ragyogott
Pedig pontosan ismertél, semmit sem ígértem
Mégis azt mondtad, akarod
You were the one who threw it all in
Who always lit up when you saw me
But you knew me perfectly well, I didn’t promise anything
Yet you still said it’s what you want
Te nem tudod, hogy mit okozol
Ezt nem hiszem el, csak szórakozol
Tényleg hívtad őt? Válaszolj!
Most ugye ez nem komoly?!
You don’t know what you’re causing
I don’t believe this, you’re just having fun
Did you really call her? Answer me!
Are you being serious right now?!
Érzések, érzések
Érzések, nem csak vágyak
Úgy égnek, úgy fájnak
Miért kéne hogy csendben várjak?
Feelings, Feelings
Feelings, not just wishes
They’re burning, they’re hurting
Why should I wait in silence?

Vocabulary

beszalad (v.) – to run in somewhere (quickly/briefly)

baj (n.) – trouble, matter, problem
mi a baj? (what’s wrong/what’s the matter?)
bajban vagyok (I’m in trouble)

furcsa (adj.) – strange, odd, funny

levegő (n.) – air

megfagy (v.) – to freeze, become frozen

kérdez (v.) – to ask (a question)
vs: kér (v.) – to ask for something, to make a request

szomorú (adj.) – sad

válasz (n.) – answer, reply
related: válaszol (v.) – to answer, reply

torok (n.) – throat
note: the stem changes with the accusative (torkot), plural (torkok), and the superessive (torkon). It also changes for all possessive endings (torkom, torkod, torka, etc.)

száraz (adj.) – dry

érez (v.) – to feel, smell, taste
note: the stem changes with a lot of the different conjugations (too many to list here); I recommend looking at the wiktionary conjugation chart if you have trouble
related: érzés (n.) – sense, feeling

remeg (v.) – to shake, quiver

megbocsát (v.) – to forgive

vörös (adj.) – red
note: this typically refers to a darker red; piros is used for lighter reds

bőr (n.) – skin

titok (n.) – secret
note: the stem changes in accusative (titkot), plural (titkok), and superessive (titkon). It also changes with all possessive endings (titkom, titkod, titka, etc.)

bedob (v.) – to throw in(to), dive in(to) something

ragyog (v.) – to shine, glitter, glisten, beam, glow

pontosan (adv.) – precisely, accurately

ismer (v.) – to know (be acquainted or familiar with)
note: you will use this to refer to people you know (not ‘tud‘)

ígér (v.) – to promise

okoz (v.) – to cause, bring about

elhisz (v.) – to believe (such as a claim or someone’s intention)

szórakozik (v.) – to amuse oneself, have fun ; to mess with someone (-val/-vel)

tényleg (adv.) – really, truly, indeed

hív (v.) – to call (on the phone, in person, referring to a person’s name)
hogy hívnak (téged)? – what is your name? (literally ‘how do they call you’)

komoly (adj.) – serious, grave, sincere

fáj (v.) – to hurt, be in pain
(nekem) fáj a fejem – my head hurts

csend (n.) – silence, quiet

Leave a comment