-
There is a special conjugation in Hungarian when 1) you are the speaker, and 2) the direct object is 2nd person ‘you’. This is only for informal te/ti. Formal Ön/Önök/maga/maguk will use the regular conjugation (you can see a chart about definite/indefinite pronouns here). Note that ‘you’ must be the direct object (the thing/person that
-
At its core, this concept is simple, but there is quite a lot to go over. To (hopefully) avoid overwhelming anyone new to this concept, I’ll be splitting this into 3 posts again. This first post will go over the common, basic pronouns that you will encounter most regularly. The other two posts will cover
-
This is the third and last post in a 3-part explanation of different conjunctions in Hungarian. This particular one will focus on more literary or formal conjunctions, some of which are used in common speech and others that you will more often see in literature. You can read my post about connecting/contrasting/comparing conjunctions here. The post about explanatory
-
Hát itt vagyok, kicsit beszaladokMiért nézel így, mi a bajod?Olyan furcsa vagy, mi a bajodHogy a levegő megfagyott? Well here I am, I’ll pop in for a bitWhy are you looking (at me) like that, what’s your deal?You’re (acting) so strange, what’s your deal?Why did the air get so cold? Ne kérdezz, mert szomorú lesz
-
I’m just curious, please feel free to explain your reasons in the comments as well 🙂
-
This is the second post in a 3-part explanation of different conjunctions in Hungarian. This particular one will focus on explanatory conjunctions. You can read my post about connecting/contrasting/comparing conjunctions here. mert: BECAUSE Mert will always come at the beginning of a subsequent clause (you can’t place it at the beginning of the first sentence, like we
-
Next up is a translation from one of my favorite Hungarian artists. I’ve enjoyed all of his songs and I’m very fond of the lyrics. Ősz utca (Autumn Road) – Szakács Gergő my full translation is also available on lyricstranslate 🙂 Végül nem jöttélNincs már közös út ezutánA legmélyén hagytálElzár a sötét, a homály You
-
So I know I’ve posted some translations I’ve done before, and I was thinking about adding more that I’ve done and including a vocabulary list with them. This would be for advanced beginner or intermediate+ learners who already have a decent grasp of basic grammar. I have personally advanced a lot just by translating songs,