Tag: hungarian vocabulary
-
[Hungarian] Translative Case: -vá/-vé
The translative case is less common than some of the other ones, but it’s still used semi-regularly (just in more specific situations). The purpose of this case is to show that something/someone is becoming/turning into something/someone else. The translative works like -val/-vel in that if the word ends in a…
-
[Hungarian] Like This/Like That: így / úgy
így and úgy work similar to ilyen/olyan, in that they are used to describe or emphasize something. However, the difference is that ilyen/olyan are used with nouns. így / úgy are adverbs that pair with hogy(an) (how/in what manner?) and are used with verbs. Depending on the sentence structure, you…
-
[Hungarian] How Much: Mennyi(re) / Annyi(ra) / Ennyi(re)
Similar to milyen/olyan/ilyen, these three words are used to describe things – but in this case, it’s more about expressing quantity (i.e. how much/many of something). mennyi: how much One of the most common ways you might see mennyi used is in the phrase “mennyibe kerül?” (how much does it…
-
[Hungarian] Like/Kind of: Milyen / Olyan / Ilyen
This post will go over one of the common ways to describe things or people in Hungarian. milyen = how, what kind of, like what? For people, milyen is used to ask what someone is like, what kind of person they are – i.e. their personality, how they behave, or…
-
[Hungarian] Without/Free of: nélkül vs mentes
This was requested, so Alex and I have done our best to provide a clear explanation! It’s difficult to explain the exact difference, but we hope that providing the example sentences make it easier to understand. If anyone has any particular thing they want to learn that hasn’t already been…
-
[Translation +vocab] A titkod nem leszek – Rácz Gergő
Hát itt vagyok, kicsit beszaladokMiért nézel így, mi a bajod?Olyan furcsa vagy, mi a bajodHogy a levegő megfagyott? Well here I am, I’ll pop in for a bitWhy are you looking (at me) like that, what’s your deal?You’re (acting) so strange, what’s your deal?Why did the air get so cold?…
-
[Translation +vocab] Ősz utca – Szakács Gergő
Next up is a translation from one of my favorite Hungarian artists. I’ve enjoyed all of his songs and I’m very fond of the lyrics. Ősz utca (Autumn Road) – Szakács Gergő my full translation is also available on lyricstranslate 🙂 Végül nem jöttélNincs már közös út ezutánA legmélyén hagytálElzár…
-
[Translation +vocab] Tűz – Bencsik Tamara
So I know I’ve posted some translations I’ve done before, and I was thinking about adding more that I’ve done and including a vocabulary list with them. This would be for advanced beginner or intermediate+ learners who already have a decent grasp of basic grammar. I have personally advanced a…
-
Házasság magyarul : Marriage in Hungarian
As I just got married recently, I figured I would post some Hungarian vocab related to weddings! A huge thanks to my friend for providing me with the correct translations! Keep in mind some of these words don’t have direct Hungarian translations, so all we have is the closest equivalent.…
-
Italok magyarul : Drinks in Hungarian
PDF download: here (mediafire) 1To say “juice”, you essentially put “lé” at the end of whatever kind of juice it is. For example, “fruit juice” would be “gyümölcslé” (gyümölcs – fruit ; lé – juice/liquid). 2szesz and szeszes ital are pretty formal, alkohol is a general term, and pia is…